Язык права частенько нелегко понимать даже на родном языке. Что уж говорить об иностранном?
1. AFTER THE FACT (досл. после случившегося)
Иногда начинают суетиться только после того, как что-то случилось вместо того, чтобы разобраться во всём заранее.
Пример: We were told, after the fact, that the company would not pay compensation to the fire victims.
Нам сказали, что компания не будет выплачивать компенсацию пострадавшим от пожара уже после случившегося.
Шуточные уроки английского языка с изрядной долей юмора и элементами скороговорок, нацелены в первую очередь на проверку вашего произношения.
Первый урок - английский для начинающих:
«Три ведьмы разглядывают трое часов «Свотч». Какая из ведьм разглядывает какие часы?»
Теперь скажем это по-английски:
Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?
Язык не сломали? - Хорошо! Слишком просто? Читайте далее...
Cвященнослужитель и австралийский пастух овец выступают соперниками в одной телевизионной викторине.
После того, как были заданы все стандартные вопросы, результат - ничья.
Тогда ведущий передачи задает последний решающий вопрос: оба участника должны придумать в течение 5-ти минут стихотворение, в котором бы прозвучало слово "Тимбукту" (для справки - это город в республике Мали, который в свое время был торговым и культурным центром Ислама).
Выражения, в которых используется слово ЛИЦО (face), использование их в повседневной речи и сравнение с русскими аналогами.
1. FACE THE MUSIC (досл.: «встретить музыку») По-русски это означает: держать ответ за что-либо, расплачиваться, "расхлёбывать кашу".
Пример: You’ve made a mistake; now you’ll have to face the music.
Ты совершил ошибку, теперь тебе придется за нее расплачиваться.
Фразы и выражения, в которых используется слово FROM, использование их в повседневной английской речи и сравнение с русскими аналогами.
1. FROM HAND TO HAND (досл.: «от руки к руке»). По-русски это означает: от одного (человека) к другому, из рук в руки.
Пример: The book was passed from hand to hand
Книгу передавали из рук в руки.
Выражения, в которых используется слово МУЗЫКА (MUSIC), использование их в повседневной английской речи и сравнение с русскими аналогами.
1. AND ALL THAT JAZZ (досл. «и весь этот джаз»). По-русски это означает: и все, что с этим связано (в контексте того, о чем идет речь).
Пример: She likes cooking and all that jazz.
Она любит готовить и все, что с этим связано.
В очередной раз откроем словарик и начнем удивляться смыслу перевода некоторых английских фраз и выражений. Что поделать? - Сленг!
Вот вам выражения, в которых используются части человеческого тела (BODY PARTS), использование их в повседневной английской речи и сравнение с русскими аналогами.
1. TO LEND SMB A HAND (досл. «одалживать руку»).
По-русски это означает: помогать кому-либо.
Пример: This box is heavy. Could you lend me a hand?
Эта коробка тяжелая. Ты не мог бы мне помочь?
Выражения, в которых используется слово БОЛЬ (pain), использование их в повседневной речи и сравнение с русскими аналогами.
1. NO PAIN, NO GAIN (досл. «нет боли, нет выгоды») - Это выражение можно перевести как «не попотеешь, не заработаешь». Имеется русский аналог: «под лежачий камень вода не течет», «без труда не вытащишь и рыбку из пруда».
Пример: If you want to be successful you should work hard. No pain, no gain.
Если хочешь быть успешным, нужно усердно работать. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
Если xCode при компиляции проекта ругается на часть кода и выдает ошибку, например, такую: Thread 4: Exception: -[UIKeyboardTaskQueue waitUntilAllTasksAreFinished] may only be called from the main thread. Это означает, что данный кусок кода должен выполняться в главном потоке, а не в дополнительном.
При установке в составе какой-нибудь сборки Windows иногда может некорректно установиться сетевой протокол TCP IP. В этом случае нужно его переустановить, и по-другому просто никак. Как же переустановить сетевой протокол TCP IP? - без небольших "танцев с бубном" этого не сделать.
В процессе использования iPad мы устанавливаем различные приложения, тестируем их. Некоторые оставляем надолго и пользуемся ими, а некоторые - всякий мусор - без жалости удаляем, осознав их дальнейшую ненадобность или просто несостоятельность, бесполезность, тупость или др. Первый довод: Яблочная система так устроена (через одно место), что даже удалив с планшета приложение, информация о нем остается в системе и, открыв...
Чем сложнее система, тем больше вероятность ее отказа. Чем сложнее программа, тем больше в ней может быть глюков, багов и косяков. Понятно, что каждый разработчик ПО старается свести к минимуму все глюки, но предусмотреть все и смоделировать все возможные ситуации просто не реально. Ошибки бывают не значительные, существенные и критические. В зависимости от типа выявленной ошибки на программу и...
Новый комп с установленной операционной системой MS Windows 10 Pro (система практически девственно чистая :). Java установлена. Graphviz установлен. Свежая установка программы Microsoft Visual Studio Code. В Visual Studio Code установлен компонент - PlantUML by Jebbs, но он не отображает диаграммы! Никакие. Совсем. Даже не пытается, никакие ошибки не отображаются.
Некоторые пользователи яблочных устройств (iPad, iPhone и др.) наверняка сталкивались с проблемой использования Интернета, находясь в командировке - а именно с тем, что не везде есть беспроводной Wi-Fi Интернет. Кабель LAN есть, а Wi-Fi нет :( И как на зло огрызки могут работать с сетью только по беспроводному каналу! Что же делать в таких случаях? Для этого хитрые яблочники придумали...
"Ура!" - воскликнут дружно все офисные лодыри и бездельники. Ведь для них создана специальная программа для имитации бурной деятельности (ИБД). То есть теперь можно, запустив эту программу, сидеть перед компьютером и ничего не делать. Отмазка по поводу безделья есть: "Осуществляется важный процесс, который нельзя прерывать!".