Адъютант Адольфа Гитлера Мария фон Белов ищет в горах Кавказа древний пещерный храм, в котором, согласно документам тайного общества «Золотая заря», хранятся артефакты давно погибшей цивилизации.

В это же время группа специального назначения «Синица» приступает к выполнению поставленной перед ней боевой задачи. Командир группы Жером под именем гауптштурмфюрера СС Отто Нольде проникает в разведывательный отдел немецкого Генштаба «Иностранные армии Востока».
Элитная команда диверсантов Третьего Рейха проникает в блокадный Ленинград, чтобы вывезти оттуда артефакты, найденные Львом Гумилевым в одной из Черных Башен. За успех операции отвечает оберштурмбаннфюрер СС Эрвин Гегель, выполняющий личное задание Гитлера.

В поисках предметов диверсантам должен помочь агент немецкой разведки Раухер, работающий в СССР под прикрытием с 1936 года. Задача осложняется тем, что связь с агентом потеряна: известно только имя, под которым он жил в Ленинграде до войны…
Альтернативное название первой части блокады - "Взгляд Орла".

Адольф Гитлер против Иосифа Сталина, Третий Рейх против СССР, фанатизм Черного ордена СС против героизма бойцов Красной Армии. Беспощадное противостояние немецких спецслужб и советской разведки. И магия древних артефактов, созданных в невообразимо далеком прошлом.
Книга «Маруся3. Конец и начало» - третья из серии, в которой главная героиня - девочка Маруся Гумилева, с которой постоянно что-то случается.

2021 год. Марусе скоро шестнадцать, и уже почти год она живет обычной жизнью наследницы одной из крупнейших финансовых империй на планете - путешествия по всему миру, открытие собственной галереи, съемки в кино, светские рауты и тому подобное.
Книга «Маруся2. Таежный квест» - вторая из серии, в которой главная героиня - девочка Маруся Гумилева, с которой постоянно что-то случается.

Попав в глухую сибирскую тайгу, Маруся Гумилева оказывается в мире, совсем непохожем на тот, в котором она жила до сих пор.
Книга «Маруся» - первая из серии, в которой главная героиня - девочка, с которой постоянно что-то случается.

Действие книги начинается в 2020 году на планете Земля. Четырнадцатилетняя дочь дипломата Андрея Гумилева (а в других книгах Этногенеза Андрей Гумилев всего лишь обычный миллиардер :) ) попадает в стремительный водоворот невероятных событий.
Литературный проект Этногенез заявил о себе в 2009 году первым произведением "Маруся", а дальше понеслось...
Создатели проекта очень грамотно объединили под эгидой литературы реальные исторические события, фантастику, фэнтези и кучу чего-то еще. Проект очень быстро стал популярным, в 2011 году стал частично коммерческим, но, тем не менее, авторы не запрещают размещать копии текстов и аудиотреков на сторонних сайтах.
Ширитон Виталий Иванович - полковник ВВС, летал на Л-29, Л-39, МИГ-17, МИГ-21. С 1978 по 1984 годы был командиром полка 809 УАП (в/ч 19109) Харьковского высшего военного авиационного училища летчиков. При нем летный состав впервые в истории части освоил полеты в сложных метеоусловиях при первом минимуме погоды с использованием СДУ и боевое применение по наземным целям с практической стрельбой неуправляемыми...
В России 8 февраля 2011 года отменили переход на летнее время. Таким образом, в последний раз централизовано переведя стрелки часов на 1 час вперед 27 марта 2011 года, в России было установлено единое время без сезонных переходов. Но вот приближается последняя суббота октября 2011 года - 29 число. В этот день компьютеры не должны ничего делать. Теоретически это можно настроить, убрав галочку "Автоматический...
Выражения, в которых используется слово БОЛЬ (pain), использование их в повседневной речи и сравнение с русскими аналогами. 1. NO PAIN, NO GAIN (досл. «нет боли, нет выгоды») - Это выражение можно перевести как «не попотеешь, не заработаешь». Имеется русский аналог: «под лежачий камень вода не течет», «без труда не вытащишь и рыбку из пруда».Пример: If you want to be successful you should work hard....
В очередной раз откроем словарик и начнем удивляться смыслу перевода некоторых английских фраз и выражений. Что поделать? - Сленг! Вот вам выражения, в которых используются части человеческого тела (BODY PARTS), использование их в повседневной английской речи и сравнение с русскими аналогами. 1. TO LEND SMB A HAND (досл. «одалживать руку»). По-русски это означает: помогать кому-либо. Пример: This box is heavy....
В Windows Vista и Windows 7 даже имея администраторские права для своей учетной записи не всегда получается удалить/переименовать/переместить некоторые файлы. Что же делать? Для этого нужно загрузиться именно под Администратором - тем самым СУПЕР-Администратором, чтобы иметь право произвести необходимые изменения.
— Потрясающе! — удивился Малыш. — Но позвольте! Вы ведь летели с положительным тангажем.— Чего? — Карлсон открыл рот от неожиданности и чуть не подавился. — Ну... Вы летели головой вверх, слегка наклонившись вперед. При этом пропеллер должен был тянуть вас вверх и назад. Почему же вы летели вперед, а не назад? А можно посмотреть на твой пропеллер?— Конечно. — Карлсон развернулся.— С ума сойти! Я так и...
Иногда на первом ViewController необходимо не отображать NavigationBar, так как он он пустой (не имеет кнопок навигации). В Swift это можно сделать с помощью небольшого куска кода, вставленного в требуемый VeiwController внутрь функции viewWillAppear: