Литературный проект Этногенез заявил о себе в 2009 году первым произведением "Маруся", а дальше понеслось...
Создатели проекта очень грамотно объединили под эгидой литературы реальные исторические события, фантастику, фэнтези и кучу чего-то еще. Проект очень быстро стал популярным, в 2011 году стал частично коммерческим, но, тем не менее, авторы не запрещают размещать копии текстов и аудиотреков на сторонних сайтах.
Благодаря этому разрешению и созданию сервиса "Яндекс-диск" и было принято решение разместить на этом сайте все книги проекта Этногенез и аудиотреки. Без использования всяких дурацких файлообменников, имеющих кучу рекламы и длительное время ожидания скачивания.
В этом разделе можно скачать все книги проекта Этногенез, а также и аудиокниги при постепенном появлении их.
В очередной раз откроем словарик и начнем удивляться смыслу перевода некоторых английских фраз и выражений. Что поделать? - Сленг! Вот вам выражения, в которых используются части человеческого тела (BODY PARTS), использование их в повседневной английской речи и сравнение с русскими аналогами. 1. TO LEND SMB A HAND (досл. «одалживать руку»). По-русски это означает: помогать кому-либо. Пример: This box is heavy....
Основываясь на обратной связи от пилотов, компания Jeppesen приняла решение усовершенствовать свои IFR-схемы процедур SID и STAR. Эти усовершенствования нацелены на повышение ситуационной осведомленности, сократить продолжительность полета по приборам без наблюдения за внекабинной обстановкой (reduce heads-down time = уменьшение времени отвлечения внимания пилотов от пилотажных приборов) и,...
Пользователи программ Jeppesen e-Link for Windows (E4W) или Jeppesen JeppView при распечатке схем (Charts) аэродромов (как на реальном, так и с помощью виртуального PDF-принтера) могут заметить в верхнем колонтитуле непрезентабельную надпись "Licensed to (unknown)", которая, теоретически, может стать причиной дополнительных ненужных вопросов к пилоту от рамповой инспекции в случае, если эти схемы попадутся...
В некоторых авиационных справочниках (онлайн или установленных отдельных приложений) по аэродромам есть такой параметр - "Признак принадлежности аэродрома" ("aerodrom usage attribute"), который и определяет эту принадлежность.Помимо общеизвестных признаков принадлежности аэродрома - военные, гражданские и совместного базирования, существует еще несколько. Они малораспространены, но иногда...
В соответствии с Приложением 15 к Чикагской конвенции ИКАО "Службы аэронавигационной информации" в разделе 4.3 указано: На каждой странице поправки к AIP в соответствии с AIRAC, включая титульный лист, указывается дата вступления в силу. В тех случаях, когда используется время вступления в силу, отличное от 0000 UTC, это время указывается на титульном листе.
Кондитеры часто украшают торты и другие десерты замысловатыми рисунками и надписями. Вручную нанести сложное изображение не просто с первого раза, также важно изначально правильно и в нужном масштабе расположить надпись или рисунок на поверхности десерта - например, строго по центру. В этом случае без предварительного моделирования не обойтись. Поможет это сделать специальный проектор для...
Выражения, в которых используется слово МУЗЫКА (MUSIC), использование их в повседневной английской речи и сравнение с русскими аналогами. 1. AND ALL THAT JAZZ (досл. «и весь этот джаз»). По-русски это означает: и все, что с этим связано (в контексте того, о чем идет речь).Пример: She likes cooking and all that jazz.Она любит готовить и все, что с этим связано.